Juli 2013..July 2013..Juillet 2013

Oberbayern, Béarn & Pays Basque – Kulinarische Begegnung junger Genusshandwerker..Upper Bavaria, Béarn & Basque Country - Culinary Encounter of Young Food Artisans..Haute-Bavière, Béarn & Pays Basque - Rencontre culinaire de jeunes artisans de l'alimentation

 
Wenn Freundschaft wirklich erfahrar sein soll, dann muss sie sich gerade auch im Alltäglichen zeigen können
— Johannes B.Bucej & Harald Scholl
 
 
 

Die vom Château d´Orion initiierten kulturellen Begegnungen auf Basis der deutsch-französischen Freundschaft orientieren sich an der Devise Geist – Genuss – Geselligkeit. So war ein halbes Jahrhundert deutsch-französischer Freundschaft Mitte Juli 2013 Anlass, erstmals Landwirte, Lebensmittelhandwerker und (angehende) Gastronomen aus Oberbayern und dem Béarn im Château d´Orion zusammenzubringen. Im Oktober darauf folgte der Gegenbesuch im idyllischen Oberbayern mit seiner Metropole München. Der gegenseitige Austausch stellte nicht nur eine Wissensbereicherung, beispielsweise in Hinblick auf die Brotbackkunst, dar, darüber hinaus wurde mit dem Projekt innereuropäische Freundschaft im Alltäglichen wirklich erfahrbar. Frucht des Projekts waren Impulse, die direkt in das Handwerk einflossen. Ein Handwerk, welches als Motor für Regionen fungieren kann, um zu zeigen, welch reiche Kultur und Lebensqualität gerade der ländliche Raum bietet. Und wie alle Bewohner Europas von gestärkten Regionen profitieren können.  Eindrücke dieser kulinarischen Gedankenreise wurden in dem Heft „Oberbayern, Béarn & Pays Basque – Kulinarische Begegnung junger Lebensmittelhandwerker“ gesammelt..The cultural meetings initiated by the Château d'Orion based on the German French friendship are oriented to the motto spirit - enjoyment - conviviality. Thus, half a century of German French friendship was the occasion in mid-July 2013 to bring together for the first time farmers, food artisans and (prospective) restaurateurs from Upper Bavaria and Béarn in the Château d'Orion. The return visit to idyllic Upper Bavaria with its capital Munich followed in October. The mutual exchange was not only an enrichment of knowledge, for example when it comes to the art of baking bread, but the project also made inner-European friendship tangible in everyday life. Impulses that flowed directly into the craft were the fruits of the project. A craft that can act as a motor for regions to show what rich culture and quality of life especially the rural area offers. And how all inhabitants of Europe can benefit from strengthened regions..Les rencontres culturelles initiées par le Château d'Orion sur la base de l'amitié franco-allemande s'orientent autour de la devise Esprit - Plaisir - Convivialité. Ainsi, un demi-siècle d'amitié franco-allemande a été l'occasion, mi-juillet 2013, de réunir pour la première fois au Château d'Orion des agriculteurs, des artisans de l'alimentation et des (futurs) restaurateurs de Haute-Bavière et du Béarn. En octobre, la visite inverse a eu lieu dans l'idyllique Haute-Bavière et sa métropole Munich. L'échange mutuel n'a pas seulement représenté un enrichissement des connaissances, par exemple en ce qui concerne l'art de la fabrication du pain, mais le projet a également permis de faire réellement l'expérience de l'amitié intra-européenne dans la vie quotidienne. Le projet a donné des impulsions qui se sont directement répercutées sur l'artisanat. Un artisanat qui peut servir de moteur pour les régions, afin de montrer la richesse de la culture et la qualité de vie qu'offrent justement les zones rurales. Et comment tous les habitants de l'Europe peuvent profiter de régions renforcées.